-
c) Les membres de l'organisation assurent des stages de formation et octroient des bourses de coopération bilatérale à des pays d'Afrique et d'Europe orientale.
(ج) يوفر أعضاء المؤتمر أيضاً دورات تدريبية وزمالات على أساس ثنائي للبلدان في أفريقيا وأوروبا الشرقية.
-
f) Fournir une assistance technique et des services consultatifs aux pays membres qui en font la demande et organiser des stages de formation, des ateliers et des séminaires portant sur des domaines liés à la pauvreté et au développement;
(و) تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية عند الطلب إلى البلدان الأعضاء وتنظيم دورات تدريبية، وحلقات عمل، وحلقات دراسية، في المجالات المتصلة بالفقر والتنمية؛
-
Le Comité spécial accueille avec satisfaction les efforts faits par le Secrétariat en coopération avec les États Membres pour faciliter l'accès à des cours de formation en ligne, sur les opérations de maintien de la paix, à des candidats venant de pays en développement, en particulier africains.
وترحب اللجنة الخاصة بجهود الأمانة العامة، بالتعاون مع الدول الأعضاء، لتسهيل توفير دورات تدريبية لحفظ السلام على الانترنت للمرشحين من البلدان النامية، لا سيما من أفريقيا.
-
• L'AIE organise des ateliers à l'intention des pays qui en sont membres, ainsi que des stages de formation pour des pays qui n'en sont pas membres et des organisations régionales jouant un rôle important.
- تنظم وكالة الطاقة الدولية حلقات عمل للبلدان الأعضاء فيها، فضلا عن دورات تدريبية للبلدان الرئيسية غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمنظمات الإقليمية.
-
Un soutien de ce type sera en particulier apporté à des formateurs des centres régionaux de formation en météorologie de l'OMM et à des représentants des membres participant à des cours de formation organisés conjointement avec d'autres organismes ou sous leur coparrainage.
وسيقدم مثل هذا الدعم، بصفة خاصة، إلى المدرِّبين في مركز التدريب الإقليمي الخاص بالأرصاد الجوية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وإلى ممثلي الأعضاء المشاركين في الدورات التدريبية التي تشترك في تنظيمها أو رعايتها وكالات ومنظمات أخرى.
-
Il a informé la Commission de la participation de membres de la Commission aux cours de formation organisés par la Division en coopération avec des États et organisations internationales et sur la participation future de quatre membres de la Commission au cours de formation devant se tenir au Ghana en décembre 2005.
وقدم معلومات عن مشاركة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري في الدورات التدريبية التي نظمتها الشعبة بالتعاون مع الدول والمنظمات الدولية، وعن اعتزام مشاركة أربعة أعضاء من اللجنة في الدورة التدريبية التي ستعقد في غانا في كانون الأول/ديسمبر 2005.
-
Les associations membres de ce collectif ont organisé des formations, des conférences-débats et des journées de réflexion sur la tolérance, la non-violence, l'unité et la réconciliation, et sur la résolution pacifique des conflits, en vue d'appréhender le rôle de la femme dans le rétablissement et le maintien de la paix.
ونظمت الاتحادات الأعضاء في هذه الجمعية دورات تدريبية، ومؤتمرات نقاشية، وأياما للتفكير في التسامح وعدم العنف والوحدة والمصالحة، وفي التسوية السلمية للنزاعات، وذلك من أجل فهم دور المرأة في إعادة السلام وصونه.
-
Consciente de l'importance d'une présence de police forte dans les missions de maintien de la paix, la Croatie augmente sa fourniture de personnel de police et s'inspire de la formation dispensée par les Nations Unies à la police pour ses propres cours de formation destinés aux personnels de police des autres États Membres.
وإدراكاً من كرواتيا لأهمية وجود قوي للشرطة في بعثات عمليات حفظ السلام، تزيد إسهامها من الشرطة وتُعِّد دورات خاصة بها لتدريب الشرطة مخصصة للمشاركين من الدول الأعضاء الأخرى لتدريبهم على دورات تدريب الأمم المتحدة الخاصة بالشرطة.
-
Des propositions d'actions ultérieures ont été faites lors des débats de la session spéciale, en particulier sur la structure de la formation consacrée à l'élaboration de propositions de financement de projets: certains membres ont suggéré que la formation devrait être plus longue et qu'il serait utile de lui donner une dimension sectorielle aux niveaux régional et national, notamment pour ce qui concernait l'adaptation aux changements climatiques.
وأسفرت المناقشات التي جرت في الاجتماع الخاص عن طرح مقترحات بشأن الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها، لا سيما فيما يتعلق بشكل التدريب على إعداد اقتراحات تمويل المشاريع : اقترح بعض الأعضاء توسيع نطاق الدورة التدريبية وإمكانية استفادتها من الأنشطة القطاعية التي تنفذ على الصعيدين الإقليمي والوطني، بما في ذلك التكيف مع تغير المناخ.
-
Des membres ont organisé ou facilité la tenue de sessions de formation sur la justice pour mineurs ou ont participé à des missions d'établissement des faits dans les pays suivants : Allemagne, Australie, Bangladesh, Bosnie, Bosnie-Herzégovine, Burundi, Cameroun, Colombie, Estonie, France, Guinée, Hongrie, Iran, Iraq, Kazakhstan, Kosovo (Serbie-et-Monténégro), Liban, Lituanie, Macédoine, Maroc, Mauritanie, Moldova, Myanmar, Ouzbékistan, Pakistan, Pays-Bas, Pérou, Sénégal, Tadjikistan, Turquie, Uruguay et Viet Nam.
ونظّم الأعضاء و/أو يسّروا دورات تدريبية عن عدالة الأحداث و/أو شاركوا في بعثات لتقصي الحقائق إلى أستراليا وأستونيا وألمانيا وأوروغواي وأوزبكستان وإيران وباكستان وبنغلاديش وبوروندي والبوسنة والهرسك وبيرو وتركيا والسنغال وطاجيكستان والعراق وغينيا وفرنسا وفييت نام وكازاخستان والكاميرون وكوسوفو (صربيا والجبل الأسود) وكولومبيا ولبنان وليتوانيا والمغرب ومقدونيا وموريتانيا ومولدوفا وميانمار وهنغاريا وهولندا.